Spoken English

Spoken English


Saiful's Grammar 
gives you the information and learning system. Couse will be provided and taken care of your all activities. You can communicate to it and get your FAQ answers. Join us and make your dream true. You get more information HERE. Also, you can communicate with me over mobile, email, Facebook, Twitter, Instagram, and Linkedin. You could get a good service from my institute. 

Student: Good evening, sir.

Teacher: Good evening, students.

Student: How are you today?

Teacher: I am fine, you?

Student: I am also fine.

 Teacher: Do you remember, what is the topic today in our study?

Student: yes, about Bangladesh.

 Teacher: Please, say something about your country.

Student: Our country is very nice; the entire place of our country is tourists’ spots. It is a cover of green. And the people of our country are very friendly. We are proud of our country.

Teacher:

Question answer base SPOKE learning system

Question Answer Base Spoken English system is really good for the students. Most of the students know more and more words but they can not explain in moments because they no practice. We know that English learners follow the four ways those are reading, writing, speaking, listening. 

If they practice the ways they will be gain knowledge of the English language and literature. But only English Spoken they need practice speaking English. So they need to gain this process after that they can learn more and more things from it.    

Agreeing - সমর্থন করা

কারো কোনো প্রস্তাবে রাজি হলে তা কিভাবে প্রকাশ করবেন? অধিকাংশ সময়ে কারো কোনো মন্তব্যে একমত হলে ইতিবাচক সায় দেওয়ার দরকার হয়। প্রস্তাবে রাজি হয়ো বা না হওয়া প্রকাশ করতে সচরাচর নিচের style গুলি ব্যবহৃত হয়।
I agree ----
আমি একমত
You're right ----
ঠিক বলেছেন
I agree with you ----
আমি আপনার সাথে একমত
Yes, that's right ----
হ্যাঁ, তা ঠিক
I couldn't agree more ----
আমি পুরোপুরি রাজি
That's really the case ----
ঘটনাটা আসলেই তাই
You're absolutely right ----
একেবারে ঠিক বলেছেন
You can say that again ----
আমি আপনার সাথে পুরোপুরি রাজি
Yes, I have the same opinion ----
হ্যাঁ, আমারও একই মত
Anger - রাগ/ক্ষোভ প্রকাশ
রাগ প্রকাশ করার জন্য সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত হয় স্বরভঙ্গি এবং বাক্যভঙ্গি ফলে যে বাক্যরূপ দ্বারা প্রশংসা করা যায়, তা দিয়ে তীব্র রাগ এবং বিরক্তিও প্রকাশ করা যায়। অনেক সময়ে শুধু বিশেষ ধরনের প্রশ্নের দ্বারাও রাগ প্রকাশ করা হয়। তবে চেতারা এবং স্বরের পরিবর্তন অবশ্যই করতে হবে। যেমন:
What are you doing? ----
তুমি কী করছো?
What the hell are you doing? ----
কী করছো তুমি, শুনি?
Attracting Attention - কারো দৃষ্টি আকর্ষণ করা
পথে চলতে চলতে অচেনা কোনো লোককে ডেকে সঠিক পথ সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করতে হলে, অন্যমনস্ক বা নিজের কাজে ব্যস্ত লোকটিকে কোন প্রয়োজনে ডাকতে হলে, ইত্যাদি ক্ষেত্রে প্রথমে প্রয়োজন হয় ভদ্রতাপূর্ণভাবে কারো দৃষ্টি আকর্ষণ করা। বাংলায় এরূপ কাজ আমরা এই যে ভাই শুনুনধাঁচের বাক্য বা উক্তি দ্বারা সম্পন্ন করে থাকি। ইংরেজিতে এরূপক্ষেত্রে প্রাথমিক পর্যায়ের ভদ্রতাপূর্ণ express গুলো নিচে দেওয়া হলো--
Excuse me ----
শুনুন
Listen ----
শুনুন
Oh, come on! ----
আহ, একটু বুঝতে চেষ্টা করো তো!
Do you follow me? ----
আমার কথা বুঝতে পারছো তো?
Are you with me? ----
আমার কথা শুনছেন তো?
Am I clear to you? ----
আমি কি বিষয়টা বুঝাতে পেরেছি?
Am I not right? ----
ঠিক বলিনি?
Isn't it true? ---
এটা কি সত্য নয়?
Isn't it really true? ----
এটা কি আসলেই সত্য নয়?
Castigating - তিরস্কার করা/বকা দেওয়া
কাকে কিভাবে বকা দিতে হবে, তা নির্ভর করে যে বকা দিবে তার সাথে যাকে বকা দেওয়া হবে তার সম্পর্কের ওপর। নিচে এধরনের কিছু expression দেওয়া হলো--
What! You can't do it? ----
কী! তুমি এটা করতে পারবে না?
Shut up! Don't talk nonsense! ----
চুপ করো! বাজে বকো না!
That's enough! ----
অনেক হয়েছে!
How foolish! Who told you to do it that way? ----
কী বোকা! তোমাকে এটা ঐভাবে করতে কে বলেছে?

Comment Clause - মত প্রকাশক খণ্ডবাক্য
মানুষ যে কথাই বলুক, যে তথ্যই প্রদান করুন, তার সাথে সংশ্লিষ্ট ব্যাপারে সে নিজের মতকে প্রকাশ করতে পছন্দ করে। এরূপ শব্দগচ্ছকে ইংরেজিতে বলা হয় comment clause. কোনো বাক্যে যা বলা হলো, সে বিষয়ের প্রতি বক্তার নিজের মনোভাব প্রকাশ করার জন্য এরূপ clause ব্যবহৃত হয়। নিচে কিছু comment clause-এর উদাহরণ দেওয়া হলো--
I regretted that he didn't take my advice = To my regret, he didn't take my advice.
To my regret = I regretted that (regret = আক্ষেপ করা)
It was surprising that he didn't get frightened at all = Surprisingly, he didn't get frightened at all.
Surprisingly = It was surprising that (frightened = ভয় পাওয়া)
I was surprised to find them all = To my surprise, I found them all.

Comparing - তুলনা
মনের ভাব প্রকাশের এক ব্যাপক অংশ জুড়ে থাকে তুলনার ব্যাপার। ‍দুই বা ততোধিক ব্যক্তি বা বস্তু ইত্যাদিকে আমরা একটির সাথে অপরটিকে বিভিন্নভাবে তুলনা করে থাকি।
As ........ as
Not so/as ........ as
Nearly as ........ as
Exactly as ........ as
She is as beautiful as her sister. ---- সে তার বোনের মতো সুন্দরী।
She is not so beautiful as her sister. ---- সে তার বোনের মতো সুন্দরী নয়

There are more lecture sheets on spoke English.


Comments

Your Lovely Content

HSC Report writing on Road accident.

Write a dialogue between two friends about their hobbies

Gmail